Tuesday, November 14, 2006

¿Existe el infierno? ¿Existe Dios?


¿Existe el infierno? ¿Existe Dios? ¿Resucitaremos después de la muerte? ah, no olvidemos lo más importante: ¿habrá mujeres allí?
Woody Allen
En una noche arrabalera se presento al burdel metafísico una calavera
La fiesta estaba en grande “entraré a ver quién ande -pensó-”
Una vez instalada en la barra cual catrina se percató que en el burdel escuchan a Sabina
“¿Cómo es posible que escuchen a este fantoche cantor? -Dijo- mejor voy y busco al productor”
Entre Proust, Smith y Arent con una linda y risueña flaquita se encontró esta calaquita,
“¿Quién eres tu bella dama? -preguntó la calavera poniendo su postura más galana”
“Soy Gabriela la voz del burdel, en este lugar es mi deber mantenerlo todo ordenado
¿En qué puedo servirte esqueleto animado?”
“Busco al casero de este local -dijo la calaca alzando al ceja -quiero darle una queja monumental”
“Por allá puede buscarlo, entre Poe, Lautrec, Cobain y Kurozawa
“¿Cuál? ¿El que está junto a Schopenhauer?
“No, el que parece que se disfrazó de Nina Hagen.”
(El disfraz era de glam rock pero nadie lo notó).
Así, vi de frente la muerte, porque el burdel se estaba llenando, y no había nada más que ofrecerles
“¡Óigame señor! -Me dijo- ¿Por qué si la intención es divertirse ponen esta música para dormirse?”
“Lo siento mi querida calaca - dije- aquí con Iván y con Julio siempre es la misma lata
“¿Dónde está ese par? -Me preguntó-”
“Por allá -señalé- entre Sabines, Sartre, el Dominguín y Platón se puede ver a Iván
“¿Cuál? ¿Aquél del rincón?
“Ese mero, el que sostiene un vaso de ron”
Fue entonces la huesuda a hablar con el joven Córdova Maya, su vaso decía “Hecho en Teotihuacan” así que era él sin falla.
“Oye chaval- le dijo-¿Qué haces aquí sentado, grisáceo y desaliñado?”
“Espero la muerte –contestó- aquí sentado en esta silla”
“Híjole Pascual- agregó la calaca- aquí tienes un moretón, ya no andes toreando vaquillas. ¿Por qué no mejor vas y bailas con algunas chamaquillas?”
“Espero la muerte a la orilla del ruedo, y mi único amor está en un pueblo (censurado)
“Sabes Iván pues aquí estoy a tu lado pero no te puedo llevar porque por lo que veo estas muy tomado.”
Que más le dijera no lo sé de cierto, pero seguro no se quedó la calaca a que con más pasos dobles la aburriera, es probable que le contagió la nausea y esa mis queridos amigos, de su partida, se me hace la más posible causa.
“¿Dónde esta el otro arrabalero?-preguntó la del cráneo sonriente” esperando encontrar en él más esmero.
“Por allá”-señaló una jovencita de diminuta faldita.
“Es aquél entre Heidegger, Nietzsche y Picasso, el que viene disfrazado de minotauro”
“¿Ese que se retuerce como si tuviera gastritis?”
“No se retuerce, está musitando algo en latín o alemán”
Para llegar con el joven Murillo no tuvo la calaca que pasar por un laberinto, sólo tuvo que sortear el muro de colillas que los separaba.
“Was tust du hier meine reizenden Toten? -dijo Julio-ich habe dich gewartet”
“¿Qué paso mi querido parroquiano?-contestó la calavera- (ya empezó con sus mala copas este muchacho pagano)”
“Hier gerechtes Denken im in der Liebe und in den Frauen,
odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.”
“Sí mi amigo-refunfuñó la calaca-pero de tabaco mujeres y vino te me vas a ir en un trino, a la mano no tengo mi hoz, pero escucha bien, escucha mi voz”
“vox est aer ictus sensibilis auditu”
“ …”
El final de esta historia no parece inesperado, no pudimos cambiar la música de la rockola y ahora en el burdel tenemos también un esqueleto indignado, se dio cuenta al fin de algo importante la calaca, todos festejamos y tenemos un niño interior, pero es cosa relevante mencionar que de los conductores de El Burdel Metafísico, uno tiene, en lugar de niño un viejecito de 65 años y el otro un alemán de poco sentido del humor.
No le quedó de otra al anfitrión que presentarle a la muerte a las Señoritas de Avignon, (en este burdel tan llevadas y traídas) para animarla a quedarse en el reventón.
* I kissed her as she lay there in the coffin; and her lips were cold. (¿Se nota mucho que al productor le gusta white zombie?)